新闻资讯

新文科背景下时政文献翻译人才培养中的多模态教学评价研究 

社会语言学视域下文旅外宣汉英翻译研究 
 肖琦姝
摘要:在全球化的今天,跨文化交流和旅游活动日益频繁,旅游业成为了各国推动经济发展的重要产业之一.然而,由于不同语言和文化背景的存在,旅游宣传文本的翻译成为了一项挑战性任务.特别是在汉英翻译领域,文化差异、语言习惯和表达方式的不同都会对翻译的质量产生重要影响.因此,深入探讨汉英旅游宣传翻译的规律和特点,寻找有效的翻译策略,对于促进旅游业的跨文化交流和发展具有重要意义.


Trados翻译软件在《管理世界》刊物英译中的应用——以《中国人口红利与产业结构转型》为例 
 谢丹
摘要:随着科技和全球化的发展,跨国之间的各领域信息交流也日趋重要.基于此背景下,以Trados为代表的计算机辅助翻译软件应运而生.Trados软件通过其术语管理功能,确保了术语准确与一致性,而其翻译记忆库等功能,减少了译员重复性翻译工作,从而被广泛使用.经济类文本具有重复内容以及专业性术语极多的特点,这与Trados软件的功能具有较好的适配性.本文以中国经济学类权威刊物《管理世界》中优秀文章——《中国人口红利与产业结构转型》为例,尝试利用Trados软件进行翻译并探索其在项目实施过程中的作用,以期为经济类型文本结合计算机辅助翻译软件进行翻译提供一定的借鉴意义.

新文科背景下时政文献翻译人才培养中的多模态教学评价研究 
 赵爽
摘要:本论文旨在探讨在新文科背景下时政文献翻译人才培养中的多模态教学评价研究.随着信息时代的快速发展,全球政治、经济、社会等领域的交流与合作愈加频繁,对时政文献翻译人才的需求也随之增长.然而,传统的时政文献翻译人才培养模式存在一定的挑战,如学科知识与综合素养的平衡、时政文献翻译技能的培养、评价方式的单一性等问题.因此,本研究将通过多模态教学评价研究,探索新的时政文献翻译人才培养模式.


空中美语 2024年3期

发布日期:2024-08-06